Co robi Pascal w przebojowej komedii?
Kobiety uwielbiają go słuchać, bo francuski akcent automatycznie wywołuje uśmiech na twarzy. Potencjał komediowy Pascala wykorzystali twórcy polskiego dubbingu do największego, francuskiego hitu filmowego 2012 roku – czyli komedii „Na tropie Marsupilami”.
- MAT. PRASOWE
Film o nieporadnym dziennikarzu Danie, który pakuje się w kłopoty, w egzotycznej Palombii, to najnowszy film twórców przeboju „Asterix i Obelix: Misja Kleopatra”. „Na tropie Marsupilami” podbiło francuskie kina i serca niemal 6 milionów widzów. Pascalowi w polskiej wersji językowej filmu, towarzyszą między innymi: doskonały Cezary Pazura („Epoka Lodowcowa 4”, „Gnomeo i Julia”), pełna uroku Kasia Zielińska („Listy do M.”), Elizabeth Duda jako Celine Dion oraz rewelacyjny Wojciech Paszkowski („Kung Fu Panda 2”) . „Na tropie Marsupilami”, to komedia tak śmieszna, że jak ostrzegają krytycy: „uważajcie na gumki od majtek”! Film, który zebrał wiele pięciogwiazdkowych recenzji, to historia nieustraszonego reportera Dana, który dostaje zlecenie przeprowadzenia wywiadu z wodzem dzikiego plemienia Pajów. Nie byłoby w tym nic niezwykłego, gdyby nie fakt, że do tej pory, sprytny dziennikarz kręcił swoje mrożące krew w żyłach relacje w przydomowym ogródku głuchej ciotki. Dan wyrusza do egzotycznej Palombii. Mając za przewodnika lokalnego cwaniaczka Pablito (Cezary Pazura), niespodziewanie odkryje istnienie mitycznego stworzenia – Marsupilami.
„Na tropie Marsupilami” – tak błyskotliwej komedii dla całej rodziny jeszcze w Polsce nie było!
W kinach od 28 września!