Ten cover piosenki z filmu "Zimna wojna" podbija internet
Piosenka z filmu Zimna wojna: "Dwa serduszka, cztery oczy" przerobiona na angielskie wykonanie podbija internet. Zrobiła go polska youtuberka Joanna Maria Lea. Jak wam się podoba?
Piosenka z filmu "Zimna wojna" podbija sieć
"Dwa serduszka, cztery oczy" to utwór, który widzowie doskonale znają z filmu Pawła Pawlikowskiego "Zimna wojna", a dzięki wykonaniu Joanny Kulig, stał się rozpoznawalny na całym świecie.
Chociaż piosenka "Dwa serduszka, cztery oczy" powstała już w czasach PRL-u, to dopiero teraz za sprawą sukcesu "Zimnej wojny" dostała drugie życie. Twórcami utworu są założyciele zespołu Mazowsze: Mira Zimiśka, która napisała słowa oraz Tadeusz Sygietyński, który stworzył muzykę.
Chociaż mogłoby się wydawać, że wykonania piosenki "Dwa serduszka" w aranżacji Joanny Kulig nie da się pobić, to okazuje się, że właśnie powstał cover tego utworu po angielsku, który podbija sieć.
"Dwa serduszka, cztery oczy" - cover po angielsku
Polska YouTuberka, Joanna Maria Lea postanowiła przerobić piosenkę z filmu "Zimna wojna" i stworzyła wersję angielską utworu "Dwa serduszka".
W rozmowie z Onetem, Joanna Maria Lea zdradziła skąd wziął się pomysł: "Pomysł narodził się pod tym, jak "Zimna wojna" została nominowana do nagród BAFTA. To miała być ciekawostka dla polskich słuchaczy ale też umożliwienie zagranicznym widzom łatwiejszego przekazu piosenki."
Jak przyznała Joanna Maria Lea stworzenie takiej wersji było to dla niej wyzwaniem: "Starałam się przełożyć utwór możliwie wiernie oryginałowi. Takie produkcje jak Zimna wojna inspirują innych do tworzenia i bardzo się cieszę, że polski film zyskuje taką popularność na świecie i możemy być dumni z sukcesów naszych artystów."
Joanna Maria Lea na swoim kanale na Youtubie zamieszcza swoje nagrania. Oprócz angielskich wykonań, przerobiła również polskie piosenki na język angielski: "Weź nie pytaj" Pawła Domagały, czy "W głowie" Ani Dąbrowskiej.
Co myślicie o tym wykonaniu piosenki z filmu "Zimna wojna"?